Поиск в словарях
Искать во всех

Большой русско-английский словарь - исходить

 

Перевод с русского языка исходить на английский

исходить
I совер.
(что-л. )
разг. go/walk/stroll all over исходить все поле – to walk all over the field II несовер. исходить
совер. изойти без доп.
1) (только несовер.
от кого-л./чего-л.
из чего-л.) issue (from), come (from)
originate (from), emanate (from) (происходить) откуда происходил этот слух? – where did this rumour come from?
2) (только несовер.
из чего-л.
основываться) proceed (from), base oneself (on) исходить из необоснованных предположений – to proceed from unfounded assumptions исходить из предположения – to proceed from the assumption исходить из требования – to proceed from requirements исходя из этого – hence
3) (совер. изойти
чем-л.
разг.>
слезами и т.п.) be drained of исходить кровью исходить слезами

(из Р) come, emanate
originate, proceed
start from
 depart
PF. F go all over

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  1. сов. (вн.) разг. go* / walk / stroll all over (d.)исходить всё поле — walk all over the field 2. 1. (от, из) issue (from), come* (from); (происходить) originate (from) 2. (из; основываться) proceed (from)исходить из предположения — proceed from the assumption исходить из требований — proceed from requirements исходя из этого — hence 3. изойти исходить кровью — become* weak through loss of blood исходить слезами — melt into, или dissolve in, tear; cry one's heart out ...
Краткий русско-английский словарь
2.
  (1)-хожу, -ходишь; прич. страд. прош. исхоженный, -жен, -а, -о;сов., перех. Разг. Пройти много раз по разным дорогам, в разных направлениях, побывать во многих местах, всюду.В Чурасове такой сад, что его в три дня не исходишь. С. Аксаков, Детские годы Багрова-внука.— Гляжу я на тебя, дедушка, и думаю: везде-то ты был, весь-то свет исходил. Гладков, Вольница.(2)-хожу, -ходишь; прич. наст. исходящий; несов.1. Устар. и книжн.Выходить откуда-л.Две прямые исходят из одной и той же точки.□И потом Кирилл видел дорогу, заполненную людьми, исходящими из плена жизни. М. Горький, Ошибка.2. от кого-чего или из чего.Возникая где-л. или выделяясь откуда-л., распространяться (о звуках, запахах, тепле, дыме и т. п.).Вдруг до слуха моего донесся шорох. --Шорох исходил из кустов. Арсеньев, По Уссурийской тайге.От котлов исходил аппетитный запах мяса и жира. Горбатов, Возвращение Сатанау.||Иметь своим источником (о словах, суждениях и т. п.).Ни сплетен, ни каких-нибудь «особенных» «бабьих историй» никогда от нее не исходило. Гл. Успенский, Пришло на память.3. из чего.Основываться на чем-л., брать что-л. за основу.{Нюхин (возвысив голос):} Исходя из того положения, что табак...
Академический словарь русского языка
3.
  emanate ...
Русско-английский морскoй словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины